Introductions Master Vocabulary

Vocabulary

Translation

Context

أُحِبّ uHibb

بِحبّ baHibb

I love (MSA)

I love (Arabic dialects)

نعم أحب القراءة كثيراً. nᶜam, uHibb al-qiraa’a kathiiran

أدْرُس adrus

كَانْقَرَا kankraa

I study (MSA and some dialects)

I study (Moroccan, compare to أقرأ I read in other dialects)

أدرس الدكتوراه

adrus ad-doktorah

أُسَافِر usaafir

نْسَافْر nsafer

I travel (MSA)

I travel (Moroccan)

وأحب أسافر مع أصحابي. wa uHibb usaafir mᶜa aSHaabi.

أُسْتَاذ ustaadh

أُسْتَاذَة ustaadh

professor (male)

professor (female)

لا. أنا أستاذ.

la. ana ustaadh.

أَسْكُن askun

أَعِيش aᶜeesh

سَاكِن\ة saakin\a

عَايَشَ ᶜaayish\a

I live (MSA and some dialects)

I live (MSA and some dialects)

I live (maSri) m/f

ولكن الآن أنا أسكن في مدينة ألباكركي في ولاية نيو مكشيكو.

walaakin alaan ana askun fii madiinat Albuquerque fii wilaayat New Mexico.

أَشُوف ashuuf

I watch (Arabic dialects)

وأنا أحب أشوف مباريات كرة القدم

wa ana uHibb ashuuf mubariyaat kurat al-qadam

أَصْلاً aSlan

originally

أنا أصلا من ولاية ماريلاند ana aSlan min wilaayat Maryland

أَلْعَب Alab

I play

بحب ألعب كرة القدم baHibb alᶜab kurat al-qadam

أنا مِنْ ana min

I am from

أنا من مدينة منيابولس في ولاية منيسوتا. ana min madinat minneapolis fii wilayat minnesota.

أَنْتَ anta

أَنْتَ inta

you (male) MSA

you (m) Dialects

وأنت؟ كيف حالك؟

wa anta? kayfa Haaluka?

أَنْتِ anti

إنْتِ inti

you (female) MSA

you (f) dialects

وأنت؟ كيف حالك؟

wa anti? kayfa Haaluki?

أهْلاً وَسَهْلاً

ahlan wa sahlan

اَهْلاً بِك

ahlan bik

Welcome

Welcome (response)

أهلا وسهلا ahlan wa sahlan

اهلا بك ahlan bik

أهْلَين ahlayn

Hello (shami)

اهلين كيفك ؟

ahlayn kiifak

أَيْضَاً ayDan

كَمَان kamaan

Also (MSA)

Also (Dialects)

أنا أيضا أسكن في مدينة البكركي.

ana ayDan askun fii madinat albuquerque.

أَيوَه aywa

نَعَمْ naᶜ m

Yes (dialects)

yes (MSA)

أيوه. أنا طالب في هذا الجامعة. وأنت؟ طالب هانا؟

aiwa. ana Taalib fi hadha al-jaamiᶜa. wa ant? Taalib hana?

اِسْمِش ismish

اِسْمِك ismik

اِسْمُكِ ismuki

your (f) name (يمني/Yemeni)

your (f) name (Arabic dialects)

your (f) name (MSA)

ايش اسمش؟

esh ismish?

اِسْمي ismii

سْميتي smiti

My name (MSA and dialects)

My name (Moroccan)

اسلام عليكم. اسمي عبدالله سراج.

as-salaamu ᶜaleikum. ismii ᶜabdullah siraj.

الآنْ al’aan

دِالوَقْتي dilwa’ti

ذَلْحَيْن dhalHeen

Now (MSA)

Now (Egyptian)

Now (Yemeni)

ولكن الآن أنا أسكن في مدينة ألباكركي في ولاية نيو مكشيكو.

walaakin alaan ana askun fii madiinat Albuquerque fii wilaayat New Mexico.

الحَمْدُ لله alHamdullilah

fine (literally: praise be to God)

الحمد لله. انت كيف الحال؟ al-Hamdulillah. anta kayf al-Haal?

اَلسَّفَر As-safar

Travelling

انا احب السفر

Ana uhibb as-safar

السَلَامُ عَليكُم

as-salaamu aleikum وَعَلَيكُم اَلْسَلَام

wa aleikum as-salaam

Hello (lit. Peace be upon you)

Hello (lit. And upon you peace.)

السلام عليكم

as-salaamu aleikum

وعليكم السلام

wa aleikum as-salaam

القِرَاءَة al-qiraa’a

reading

وأنا أحبّ القراءة كثيراً

ana uHibb al-qiraa’a kathiiran

اَللُّغَة اَلْعَرَبِيَّة

al-lugha al-ᶜarabiia

Arabic

أنا أدرّس اللغة العربية هناك.

ana udarris al-lugha al-ᶜarabiia hunak.

ايْش eesh

مَا maa

شُو shuu

what (Yemeni/Gulf)

what (MSA)

what (Shami)

انت؟ ايش اسمك؟

inta? aish ismak?

أَيْنَ ayna

وَيِنْ ween

Where (MSA) Where (Eastern dialects)

من اين انت؟

min een anti?

بِتُحِبِّي bituHibbi

بِتُحِبّ bituHibb

تُحِبّ tuHibb

تُحِبين tuHibbeen

you (female) like/love (Arabic dialects)

you (m) like/love (dialects)

you (m) like/love (MSA)

you (f) like/love (MSA)

انت شو بتحبي القراءة؟

ahh inti shu bi-tuHibii al-qiraa’a?

بَس bas

ولكِن walaykin

but(Arabic dialects)

but (MSA)

أنا من بيروت بلبنان بس ساكن بمدينة الباكركي

ana min beirut bi-lubnan bas saakin bi-madinat albuquerque.

تَشَرَّفْنَا tasharrafna

Nice to meet you (literally: you have honored us)(فصحى/MSA)

تشرفنا

tasharrafna

تلْميذَة tilmida

Student (female)

أنا تلميذة في العام التاني

anna telmida foo al-ᶜaam al-tanie

جَامِعَة jaamiᶜ a

university

نعم أنا طالبة في جامعة نيو مكسيكو.

n ᶜam ana Taaliba fii jaamiᶜat new mexico.

حَالِيًّا Haliyan

Currently

حاليا، أنا ساكنة في مدينة البكرك

haliyan ana sakina fii madina Albuquerque

طَالِب Taalib

طَالِبَة Taaliba

student (male)

student (female)

أه هل أنت طالب هنا؟

oh hal anta Taalib huna?

عَنْ إِذْنَكْ ᶜ an idhnak

excuse me (literally: with your permission)

عن إذنك.

ᶜan ithnak.

فُرْصَة سَعِيدَة

furSa saᶜ iida

response to nice to meet you (literally: happy opportunity)

تشرّفنا. فرصة سعيدة.

furSa saᶜiida

كُرَة اَلْقَدَم

Korat Elqadam

Soccer

بحب العب كرة القدم

baHibb alᶜab kurat al-qadam

كِيفْ اَلْحَال

keef al-Haal

كَيف حالُكَ؟

kayf Haaluka

كيف حالَك؟

keef Haalak

كيفَك؟ keefak

كيف حالِش

keef Haalish

كَيف حالُكِ؟

kayfa Haluki

كيف حالِك؟

keef Haalik

كيفِك؟

keefik


how are you

how are you (m, MSA)

how are you (m)

how are you (m, shami)

how are you (f, Yemeni)

how are you (f, MSA)

how are you (f)

how are you (f, shami)

لَا laa

no

لا. أنا أستاذ.

la. ana ustaadh.

مَا شَاء الله mashallah

great (literally: what God has willed) – said after hearing something good

ما شاء الله. مع السلامة.

ma sha’ allah. mᶜa as-salaama.

مَاشِي الحَال

mashii al-Haal

fine

الحمد لله. ماش الحال.

al-Hamdulillah. mashi al-Haal.

مَدْرَسَة madrasa

school

وفي مدرسة ألباكركي أكادمي.

wa fii madrasat albuquerque academy.

مَدِينَة madiina

city

أنا من مدينة صنعاء في اليمن.

ana min madinat sanaᶜa’ fii al-yaman.

مَرْحَبَا marHaba

Hello

مرحبا marHaba

مَعْ اَلْسَلَامَة

ma ᶜ as-salaa,a

goodbye (literally: with peace)

عن إذنك. مع السلامة.

maᶜ as-salaama.

مَنِيحْ mniiH

fine (male)(شامي/Levantine)

أنا منيح الحمد لله.

ana mniiH al-Hamdullilah.

وَلايَة wilaaya

state

أنا من مدينة منيابولس في ولاية منيسوتا.

ana min madinat minneapolis fii wilayat minnesota.