Vocabulary
Translation
Context
السَّلَامُ عَلَيكُم
as-salaamu ᶜaleikum
Hello
السلام عليكم
as-salaamu ᶜaleikum
وَعَلَيكُم اَلْسَّلَام
wa-ᶜaleikum as-salaam
Hello (response)
وعليكم السلام
wa-ᶜaleikum as-salaam
كَيْفَ حَالُكَ
kayfa Haluka?
how are you (male)(فصحى/Modern Standard Arabic/MSA)
كيف حالك؟
kayfa Haluka?
الحَمدُ لله
al-Hamdulillah
fine (literally: thanks be to God)
الحَمْدُ لِلَه
al-Hamdulillah
كِيفْ حَالِش
keef Haalish?
How are you (female)(يمني/Yemeni)
كِيفْ حَالِش
keef Haalish?
شُكْراً
shukran
thank you
الحمد لله، شكراً
al-Hamdulillah, shukran
مَا
maa
what (فصحى/MSA)
ما اسمكَ؟
ma ismuka
اِسْمُكَ
ismuka
your (male) name (فصحى/MSA)
ما اسمك؟
ma ismuka
اِسْمي
ismii
My name
اسمي عبدالله
ismii ᶜAbdullah
اَيْش
esh
what (يمني/Yemeni)
ايش اسمش؟
esh ismish?
اِسْمِش
ismish
your (female) name (يمني/Yemeni)
ايش اسمش؟
esh ismish?
أَنا
ana
Me
أنا اسمي هيذر
ana ismii heather
تَشَرَّفْنَا
tasharrafna
Nice to meet you (literally: you have honored us)(فصحى/MSA)
تشرفنا
tasharrafna
مِن أَيْنَ اَنْتَ؟
min ayna anta
Where are you from? (فصحى/MSA)
وأنت؟ من أين أنت؟
min ayna anta?
أنا مِنْ
ana min
I am from
أنا من مدينة منيابولس في ولاية منيسوتا.
ana min madinat minneapolis fii wilayat minnesota
مِن أَيْنَ اَنْتَ؟
min ayna anta
Where are you from? (فصحى/MSA)
وأنت؟ من أين أنت؟
min ayna anta?
مَدِينَة
madina
city
أنا من مدينة صنعاء في اليمن
ana min madinat sanaᶜa’ fii al-yaman
فِي
fii
in
أنا من مدينة صنعاء في اليمن
ana min madinat sanaᶜa’ fii al-yaman
مِنْيَن
mineen
from where (Arabic dialects)
أنتِ منين؟
anti mineen?
وِلايَة
wilaya
state
أنا من مدينة منيابولس في ولاية منيسوتا
ana min madinat minneapolis fii wilayat minnesota.
وَلَكِنْ
walaakin
but/however
ولكن الآن أنا أسكن في مدينة ألباكركي
walaakin alaaan ana askun fii madinat albuquerque
الآنْ
alaaan
now (فصحى/MSA)
ولكن الآن أنا أسكن في مدينة ألباكركي
walaakin alaaan ana askun fii madinat albuquerque
أَسْكُن
askun
I live/reside
ولكن الآن أنا أسكن في مدينة ألباكركي
walaakin alaaan ana askun fii madinat albuquerque
لَكِن
laakin
but
لكن ذلحين أسكن في مدينة الكبركي
laakin thalHayn askun fii madinat albuquerque
ذَلْحَيْن
thalHayn
now (يمني/Yemeni)
وأنا ذلحين ساكن في مدينة ألباكركي
wa ana thalHayn saakin fii madinat albuquerque.
سَاكِنْ
saakin
live/reside (Arabic dialects)
وأنا ذلحين ساكن في مدينة ألباكركي
wa ana thalHayn saakin fii madinat albuquerque.
هَلْ
hal
interrogative particle (said to indicate a question is coming that has a yes or no answer)
أه هل أنت طالب هنا؟
oh hal anta Taalib huna?
طَالِب
Taalib
Student (male)
أه هل أنت طالب هنا؟
oh hal anta Taalib huna?
هُنَا
huna
here
أه هل أنت طالب هنا؟
oh hal anta Taalib huna?
لا
laa
no
لا. أنا أستاذ
la. ana ustaadh.
طَالِبَة
Taaliba
student (female)
أنتِ طالبة هانا؟
anti Taaliba hana?
هَانَا
hana
here (يمني/Yemeni dialect)
أنتِ طالبة هانا؟
anti Taaliba hana?
نَعْم
nᶜam
yes (فصحى/MSA)
نعم أنا طالبة في جامعة نيو مكسيكو
nᶜam ana Taaliba fii jaamiᶜat new mexico.
جَامِعَة
jaamiᶜa
university
نعم أنا طالبة في جامعة نيو مكسيكو
nᶜam ana Taaliba fii jaamiᶜat new mexico.
مَعْ اَلْسَّلَامَة
maᶜ as-salaama
goodbye (literally: with peace)
مع السلامة
maᶜ as-salaama.